| 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   |  | 
 
	
  
    | For the European Court |  
    | Part 3 |  
 
			
				| Gertrud Moser, 
				J........................................ Rule 39 
				Fax No. 4 of 14 english
 Attachment 2.2 |  
				|  |  
 
			
				| Translation with the important informations | Attachment 2.2 |  
 
			
				| Police station Weil am Rhein, Basler Straße 7, 79576 Weil am 
				Rhein   |  
				| To District Office Lörrach
 .......street 3
 D-79539 Lörrach
 Arrival at 14. July 
				2009
 | Date: 09/07/2009 Name: B................, PM
 Tel. 07621 ..................-
 CNP 7-675-9
 Case File Number: 7236/2009/PR
 
 |  
 
			
				| Notification of an emotionally disturbed person 
 |  
				| 7236/2009/PR B.............., PM
 U............, PMA
 | Notification of an emotionally disturbed person |  
				|  |  
				| Time | 08/07/2009, 14:55 h |  
				| Adress | 79589 Binzen, ..................-Straße 9 |  
				| Complainant | Nachbarin-X .............. born: .............. at .......................
 Adress: ....................................., Binzen
 Tel.: 0.................
 |  
				| Person | MOSER, Gertrud, born.: 16/03/1952 at Lörrach Adress: Johann-Peter-Hebel-Str. 9, Binzen
 |  
 
			
				| Facts On 08/07/2009 the o.a. Mrs. 
				Nachbarin-X appeared personal und 
				asking for advice at the Police station Weil am Rhein. She 
				informed about the following facts. She lives in community Binzen in J.....street 7. Her direct 
				neighbour is Mrs. Moser. In police and family circles it is known that Mrs. Moser is 
				mentally ill.However, no actions has been taken in this matter. She 
				herself has not informed any authorities about the status of Mrs. 
				Moser.
 Yesterday (07/07/2009, 07:30 to 08:00) Mrs Moser appeared on the 
				sidewalk in the area of the Numbers 7 and 9. She harassed the 
				construction workers who were working on the opposite side of 
				the road with loud shouts. She also raged in a psychosis around the sidewalk.
 Mrs Nachbarin-X is the owner of the building site. She was also 
				present at this incident and decided after that incident 
				(similar incidents occur constantly, according to the caller), 
				to inform the police and there to ask for advice. Measures The Police informed Mrs. Nachbarin-X for her police law options. 
				Regarding the accommodation Act no hints had to been given, 
				because Mrs Nachbarin-X itself works as a caregiver for the 
				mentally ills. Mrs. Nachbarin-X was also informed about criminal and private law 
				possibilities (against Mrs. Moser) A report for the community Binzen and the district office 
				Lörrach was created. Policeman B, PM
 |  
 
			
				| Attachment 2.3
 |  
				| 2. Brief 
				Mit diesem Brief wollte ich den 
				Konflikt beilegen, indem beide Seiten Zugeständnisse machen. Am nächsten ( od. übernächsten) Tag 
				holte Nachbar-X 5 Pakete bei mir ab, die ich in seiner 
				Abwesenheit für Ihn angenommen hatte. Dabei sagte er sehr 
				förmlich, dass er meine Entschuldigung annehme und in etwa 
				sinngemäß, dass das wohl sehr heftig war. In diesem Verhalten 
				sah ich kein Entgegenkommen. |  
    
      | Moser,
        Straße x,
        Ort x  
 Herrn
         x (Nachbar)
 Straße x-2
 Ort x
 09.07.2009
         Sehr geehrter Herr x,
         hiermit entschuldige ich mich für meinen Wutausbruch Ihnen gegenüber am Dienstag
        morgen. Ich war verärgert und zwar aus folgenden Gründen: 
        Als ich am Tag zuvor mit meinem Auto wegfuhr, bin ich beim Rückwärtsfahren an die
        Räder des hinter mir parkenden Baggers gekommen. Soweit ich das mitbekommen
        habe, habe Sie das gesehen und ich hatte den Eindruck, dass Sie sich mit einer
        entsprechenden, mir unbekannten Bemerkung bei anderen Bauarbeitern über mich lustig
        gemacht haben. Am nächsten Morgen um etwa 7.20 Uhr habe ich an einem Computer gearbeitet.Parallel dazu arbeitete ein Bagger auf ihrem Baugrundstück. Dabei erschien kurz ein
        blauer Bildschirm mit dem Hinweis „Crash bump" oder so ähnlich. Dann stürzte der
        Computer ab und ließ sich nicht mehr starten. Ich vermutete einen Festplatte-Crash
        und als Ursache Erschütterungen aufgrund der Baggerarbeiten.
 Ich lief dann wütend runter, und wies darauf hin und meinte sinngemäß, dass Sie
        sich darüber jetzt auch lustig machen dürfen.
 Inzwischen ist der Computer in Reparatur. Die Ursache ist noch nicht bekannt. Der
        Servicetechniker meinte aber, dass der Defekt käme vermutlich nicht durch die Baggerarbeiten.
 Letzte Woche am Mittwoch wurde mit den Bagger- und anderen Arbeiten am Baugrundstück
        begonnen. Der 1. Tag war so mit Lärm belastet, dass ich einen
        Mathematik-Nachhilfetermin mit einer Gymnasialschülerin absagen musste.Wenn ich über die Arbeiten vorher informiert gewesen wäre, hätte ich den Termin
        einen Tag vorher ausmachen können. Da die Schülerin noch nicht lange in Deutschland
        lebt, muss sie seit diesem Schuljahr nichts für die Nachhilfe bei mir bezahlen.
 Am Donnerstag musste sie ihre Klassenarbeit schreiben.
 Durch Ihre Nichtinformation haben nicht Sie mich irgendwie beeinträchtigt, sondern
        dies ging auf Kosten dieser Schülerin.
 Mit freundlichem GrußMoser
 |  
			
				|  |  
				| Translation: Dear Mister Nachbar-X,  I'm apologizing for my outburst against you on Tuesday morning. 
				I was angry because of the following reasons: As I drove off the day before with my car, I touched the wheels 
				of the parking excavator when reversing. As far as I've noticed 
				that you've seen itt, and I had the impression that you have 
				made with a correspondingly, unfamiliar remark at other 
				construction workers about me. The next morning at about 7:20, I worked on a computer. In 
				parallel, an excavator was working. Here briefly a blue screen 
				appeared with the words "Crash bump" or something like that. 
				Then crashed the computer and could no longer be started.I suspected a HDD crash and the cause vibrations due to the 
				dredging.
 I then ran angry down, and pointed out, saying in substance, 
				that you now may also make funny about it. Meanwhile, i brought the computer for repairing. The cause is 
				not yet known. The service technician said, however, that the 
				defect presumably did not come through the dredging activities. Last week on Wednesday the dredging began and other work on the 
				construction land. The first day was so burdened with noise that 
				I had to cancel a mathmatics tutoring appointment with a high 
				school student. If I had been informed about the work in advance, I would have 
				the date one day before. Since the student has not lived in 
				Germany for a long time, she has to pay nothing for me during 
				this school year. On Thursday, she had to write her class work. By your non-information you don't have affected me anyway, but 
				this was a disadvantage for the school girl. SincerelyMoser
 |  
 
			
				| Attachment 2.4  |  
					| Landratsamt Lörrach V/Jugend & Familie Soziale Dienste II 
         Sachbearbeiter/in: Betreuungsanregerin
       Amtsgericht Lörrach Vormundschaftsgericht
 Bahnhofstr. 4
 79539 Lörrach 20.07.2009Mitteilung über psychisch auffällige Person vom 09.07.2009 Moser, * ........1952, whft. x-straße, Gemeinde B
 Sehr geehrte Damen und Herren, wir legen unserem Schreiben eine Kopie der polizeilichen Mitteilung vom 09.07.2009 über psychisch auffällige Person bei.Ist aus Ihrer Sicht eine gesetzliche Betreuung notwendig?
 Mit freundlichen GrüßenBetreuungsanregerin
      	Chr. K.
 Anlage: Polizeibericht
        mit Eingangsstempel vom 14.7.2009 beim Landratsamt
      				
 |  
				| Translation: 
				From District Office Lörrachto
 District Court Lörrach
 20/07/2009 Notification of emotionally disturbed person from 
				09/07/2009Gertrud Moser....Adress
 Dear Sir or Madam, We send you a copy of the police release dated 09/07/2009 on 
				emotionally disturbed person.In your opinion, a legal support necessary?
 Best regardsC,.................. K.........
 
 |  
 
    
      | AMTSGERICHT Lörrach (Baden-Württemberg)
        -VORMUNDSCHAFTSGERICHT       28.7.2009        
        Aktenzeichen: xxxxx Betreuung für Moser (Nachname, Vorname) Sehr geehrte Frau Moser aufgrund einer Anregung durch das Landratsamt Lörrach prüft das
        Gericht, ob für Sie ein Betreuer bestellt werden soll. Dieser würde
        vom Gericht bevollmächtigt, Ihre rechtlichen Angelegenheiten
        wahrzunehmen, soweit Sie dazu selbst nicht mehr ausreichend in der Lage
        wären. Bei der Betreuerbestellung, sollte eine solche notwendig sein, können
        Sie selbst mitwirken. Das Gericht wird die Betreuungsbehörde beim
        Landratsamt bitten, mit Ihnen und Ihren Angehörigen Kontakt
        aufzunehmen. Dabei werden Ihnen auch Fragen, die Sie vielleicht selbst
        noch haben, gerne beantwortet. Sollten Sie nicht wollen, dass Ihre Angehörigen
        Gelegenheit zur Äußerung bekommen, teilen Sie dies bitte umgehend mit. Das Gesundheitsamt wurde damit beauftragt, Sie zu untersuchen und ein
        Gutachten über die Erforderlichkeit einer solchen gerichtlichen Bevollmächtigung
        eines anderen zur Besorgung Ihrer rechtlichen Angelegenheiten zu
        erstatten. Er / Sie wird sich deshalb mit Ihnen in Verbindung setzen. Vor der Entscheidung hört das Gericht Sie persönlich an und wird
        die Situation mit Ihnen besprechen.  Mit freundlichen GrüßenRichter Trefzer
 |  
			
				| Attachment 2.5 
				Translation: AMTSGERICHT LÖRRACH -VORMUNDSCHAFTSGERICHT-
 Mrs
 Gertrud Moser
 J..............................
 79589 Binzen
 Lörrach, 28/07/2009Tel. ...., Fax .....
 Arranger Mrs. S........
 File Number: XVII 9635
 Care for Moser, Gertrud or Incapacitation by Moser, Gertrud Dear Mrs Moser, due to the suggestion by the district office Lörrach the court 
				checked if a supervisor is to be appointed for you. He would be 
				authorized by the Court to exercise your legal matters, as far 
				as you yourself would no longer be to out-reaching capable. When caregivers order, should such be necessary, you can even 
				work with. The court will ask the care authority at the district office to 
				contact you and your family.
 Here you can get answers on your questions which you probably 
				have.
 If you do not want that your family members get the opportunity 
				to react, please inform us.
 The health department has been mandated to examine you and than 
				make a report (or certificate) about it. With this report the 
				court will determine if you need a legal supervisor.The health department will inform you (Date of Excaminitation 
				with a letter)
 Before deciding, the court heard you personally and the 
				situation will discuss with you. Best regardsTrefzer.
 judge
 Certified court clerk ..... |  
 
    
      | An:	<poststelle@agloerrach.justiz.bwl.de>
        Datum:		30. Jul 2009 21:55  Betreff:	Aktenzeichen: ....... Moser, xStraße,
        Gemeinde B
 
 An
 AMTSGERICHT Lörrach - Vormundschaftsgericht -
 7-x Lörrach
 
        Aktenzeichen: .......
        Ihr Schreiben vom 28.7.2009, Eingang bei mir 30.07.2009 
  30.07.2009 
        Sehr geehrte Damen und Herren,
 aufgrund einer Anregung durch das Landratsamt Lörrach soll eventuell ein
        Betreuer für mich bestellt werden ??????!!!!!!!!!!!!!!
 
 Das Landratsamt ist eine Kreisbehörde, in der natürliche Personen
        bestimmte Aufgaben zu erledigen haben und für ihren Bereich
        entsprechende Willenserklärungen abgeben dürfen.  Bitte teilen Sie mir
        umgehend mit, wer für diese Anregung verantwortlich ist und wie diese
        Anregung begründet wurde.
 
 Ich brauche keinen Betreuer für meine rechtlichen Angelegenheiten.
 
 Aufgrund dieses ungewöhnlichen Schreibens werde ich mir so schnell wie
        möglich einen Rechtsanwalt suchen und mit ihm die weiteren Schritte
        besprechen.
 
 Ebenfalls untersage ich Ihnen, meine Angehörigen zu informieren.
 
 Mit freundlichem Gruß
 Moser
 
 ---------------
 Originalbrief folgt per Post
 |    
			
				| Translation Gertrud Moser ...Adress 
				AMTSGERICHT LÖRRACH
 - Guardianship Court -
 
 79539 Lörrach
 Case number: 9635 XVIIYour letter dated 28.7.2009, receipt with me 30.07.2009
 30/07/2009 Dear Madam or Sir, due to proposal by the District Office Lörrach may be ordered 
				for me a supervisor ?????? !!!!!!!!!!!!!! The district office is a county authority, which constist of 
				many natural persons. .......Please let me know who is responsible for this suggestion and 
				how this suggestion was justified.
 I do not need a supervisor for my legal matters. Because of this unusual letter I will as soon as possible look 
				for a lawyer and discuss the next steps with him. I also forbid you to inform my family. SincerelyG. Moser
 
 |  
 
 
 |