| |
For the European Court
|
Part 3 |
Gertrud Moser,
J........................................ Rule 39
Fax No. 4 of 14
englishAttachment 2.2
|
|
Translation with the important informations
|
Attachment 2.2 |
Police station Weil am Rhein, Basler Straße 7, 79576 Weil am
Rhein |
To
District Office Lörrach
.......street 3
D-79539 LörrachArrival at 14. July
2009
|
Date: 09/07/2009
Name: B................, PM
Tel. 07621 ..................-
CNP 7-675-9
Case File Number: 7236/2009/PR
|
Notification of an emotionally disturbed person
|
7236/2009/PR
B.............., PM
U............, PMA |
Notification of an emotionally disturbed person |
|
Time |
08/07/2009, 14:55 h |
Adress |
79589 Binzen, ..................-Straße 9 |
Complainant |
Nachbarin-X ..............
born: .............. at .......................
Adress: ....................................., Binzen
Tel.: 0................. |
Person |
MOSER, Gertrud, born.: 16/03/1952 at Lörrach
Adress: Johann-Peter-Hebel-Str. 9, Binzen |
Facts On 08/07/2009 the o.a. Mrs.
Nachbarin-X appeared personal und
asking for advice at the Police station Weil am Rhein. She
informed about the following facts.
She lives in community Binzen in J.....street 7. Her direct
neighbour is Mrs. Moser.
In police and family circles it is known that Mrs. Moser is
mentally ill.
However, no actions has been taken in this matter. She
herself has not informed any authorities about the status of Mrs.
Moser.
Yesterday (07/07/2009, 07:30 to 08:00) Mrs Moser appeared on the
sidewalk in the area of the Numbers 7 and 9. She harassed the
construction workers who were working on the opposite side of
the road with loud shouts.
She also raged in a psychosis around the sidewalk.
Mrs Nachbarin-X is the owner of the building site. She was also
present at this incident and decided after that incident
(similar incidents occur constantly, according to the caller),
to inform the police and there to ask for advice.
Measures
The Police informed Mrs. Nachbarin-X for her police law options.
Regarding the accommodation Act no hints had to been given,
because Mrs Nachbarin-X itself works as a caregiver for the
mentally ills.
Mrs. Nachbarin-X was also informed about criminal and private law
possibilities (against Mrs. Moser)
A report for the community Binzen and the district office
Lörrach was created.
Policeman B, PM
|
Attachment 2.3
|
2. Brief
Mit diesem Brief wollte ich den
Konflikt beilegen, indem beide Seiten Zugeständnisse machen.
Am nächsten ( od. übernächsten) Tag
holte Nachbar-X 5 Pakete bei mir ab, die ich in seiner
Abwesenheit für Ihn angenommen hatte. Dabei sagte er sehr
förmlich, dass er meine Entschuldigung annehme und in etwa
sinngemäß, dass das wohl sehr heftig war. In diesem Verhalten
sah ich kein Entgegenkommen. |
Moser,
Straße x,
Ort x
Herrn
x (Nachbar)
Straße x-2
Ort x
09.07.2009
Sehr geehrter Herr x,
hiermit entschuldige ich mich für meinen Wutausbruch Ihnen gegenüber am Dienstag
morgen. Ich war verärgert und zwar aus folgenden Gründen:
Als ich am Tag zuvor mit meinem Auto wegfuhr, bin ich beim Rückwärtsfahren an die
Räder des hinter mir parkenden Baggers gekommen. Soweit ich das mitbekommen
habe, habe Sie das gesehen und ich hatte den Eindruck, dass Sie sich mit einer
entsprechenden, mir unbekannten Bemerkung bei anderen Bauarbeitern über mich lustig
gemacht haben.
Am nächsten Morgen um etwa 7.20 Uhr habe ich an einem Computer gearbeitet.
Parallel dazu arbeitete ein Bagger auf ihrem Baugrundstück. Dabei erschien kurz ein
blauer Bildschirm mit dem Hinweis „Crash bump" oder so ähnlich. Dann stürzte der
Computer ab und ließ sich nicht mehr starten. Ich vermutete einen Festplatte-Crash
und als Ursache Erschütterungen aufgrund der Baggerarbeiten.
Ich lief dann wütend runter, und wies darauf hin und meinte sinngemäß, dass Sie
sich darüber jetzt auch lustig machen dürfen.
Inzwischen ist der Computer in Reparatur. Die Ursache ist noch nicht bekannt. Der
Servicetechniker meinte aber, dass der Defekt käme vermutlich nicht durch die Baggerarbeiten.
Letzte Woche am Mittwoch wurde mit den Bagger- und anderen Arbeiten am Baugrundstück
begonnen. Der 1. Tag war so mit Lärm belastet, dass ich einen
Mathematik-Nachhilfetermin mit einer Gymnasialschülerin absagen musste.
Wenn ich über die Arbeiten vorher informiert gewesen wäre, hätte ich den Termin
einen Tag vorher ausmachen können. Da die Schülerin noch nicht lange in Deutschland
lebt, muss sie seit diesem Schuljahr nichts für die Nachhilfe bei mir bezahlen.
Am Donnerstag musste sie ihre Klassenarbeit schreiben.
Durch Ihre Nichtinformation haben nicht Sie mich irgendwie beeinträchtigt, sondern
dies ging auf Kosten dieser Schülerin.
Mit freundlichem Gruß
Moser
|
|
Translation:
Dear Mister Nachbar-X,
I'm apologizing for my outburst against you on Tuesday morning.
I was angry because of the following reasons:
As I drove off the day before with my car, I touched the wheels
of the parking excavator when reversing. As far as I've noticed
that you've seen itt, and I had the impression that you have
made with a correspondingly, unfamiliar remark at other
construction workers about me.
The next morning at about 7:20, I worked on a computer. In
parallel, an excavator was working. Here briefly a blue screen
appeared with the words "Crash bump" or something like that.
Then crashed the computer and could no longer be started.
I suspected a HDD crash and the cause vibrations due to the
dredging.
I then ran angry down, and pointed out, saying in substance,
that you now may also make funny about it.
Meanwhile, i brought the computer for repairing. The cause is
not yet known. The service technician said, however, that the
defect presumably did not come through the dredging activities.
Last week on Wednesday the dredging began and other work on the
construction land. The first day was so burdened with noise that
I had to cancel a mathmatics tutoring appointment with a high
school student.
If I had been informed about the work in advance, I would have
the date one day before. Since the student has not lived in
Germany for a long time, she has to pay nothing for me during
this school year. On Thursday, she had to write her class work.
By your non-information you don't have affected me anyway, but
this was a disadvantage for the school girl.
Sincerely
Moser |
Attachment 2.4 |
Landratsamt Lörrach V/Jugend & Familie Soziale Dienste II
Sachbearbeiter/in: Betreuungsanregerin
Amtsgericht Lörrach
Vormundschaftsgericht
Bahnhofstr. 4
79539 Lörrach
20.07.2009
Mitteilung über psychisch auffällige Person vom 09.07.2009
Moser, * ........1952, whft. x-straße, Gemeinde B
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir legen unserem Schreiben eine Kopie der polizeilichen Mitteilung vom 09.07.2009 über psychisch auffällige Person bei.
Ist aus Ihrer Sicht eine gesetzliche Betreuung notwendig?
Mit freundlichen Grüßen
Betreuungsanregerin
Chr. K. Anlage: Polizeibericht
mit Eingangsstempel vom 14.7.2009 beim Landratsamt
|
Translation:
From District Office Lörrach
to
District Court Lörrach
20/07/2009
Notification of emotionally disturbed person from
09/07/2009
Gertrud Moser....Adress
Dear Sir or Madam,
We send you a copy of the police release dated 09/07/2009 on
emotionally disturbed person.
In your opinion, a legal support necessary?
Best regards
C,.................. K.........
|
AMTSGERICHT Lörrach (Baden-Württemberg)
-VORMUNDSCHAFTSGERICHT 28.7.2009
Aktenzeichen: xxxxx
Betreuung für Moser (Nachname, Vorname)
Sehr geehrte Frau Moser
aufgrund einer Anregung durch das Landratsamt Lörrach prüft das
Gericht, ob für Sie ein Betreuer bestellt werden soll. Dieser würde
vom Gericht bevollmächtigt, Ihre rechtlichen Angelegenheiten
wahrzunehmen, soweit Sie dazu selbst nicht mehr ausreichend in der Lage
wären.
Bei der Betreuerbestellung, sollte eine solche notwendig sein, können
Sie selbst mitwirken. Das Gericht wird die Betreuungsbehörde beim
Landratsamt bitten, mit Ihnen und Ihren Angehörigen Kontakt
aufzunehmen. Dabei werden Ihnen auch Fragen, die Sie vielleicht selbst
noch haben, gerne beantwortet. Sollten Sie nicht wollen, dass Ihre Angehörigen
Gelegenheit zur Äußerung bekommen, teilen Sie dies bitte umgehend mit.
Das Gesundheitsamt wurde damit beauftragt, Sie zu untersuchen und ein
Gutachten über die Erforderlichkeit einer solchen gerichtlichen Bevollmächtigung
eines anderen zur Besorgung Ihrer rechtlichen Angelegenheiten zu
erstatten. Er / Sie wird sich deshalb mit Ihnen in Verbindung setzen.
Vor der Entscheidung hört das Gericht Sie persönlich an und wird
die Situation mit Ihnen besprechen.
Mit freundlichen Grüßen
Richter Trefzer |
Attachment 2.5
Translation: AMTSGERICHT LÖRRACH -VORMUNDSCHAFTSGERICHT-
Mrs
Gertrud Moser
J..............................
79589 Binzen
Lörrach, 28/07/2009
Tel. ...., Fax .....
Arranger Mrs. S........
File Number: XVII 9635
Care for Moser, Gertrud or Incapacitation by Moser, Gertrud
Dear Mrs Moser,
due to the suggestion by the district office Lörrach the court
checked if a supervisor is to be appointed for you. He would be
authorized by the Court to exercise your legal matters, as far
as you yourself would no longer be to out-reaching capable.
When caregivers order, should such be necessary, you can even
work with.
The court will ask the care authority at the district office to
contact you and your family.
Here you can get answers on your questions which you probably
have.
If you do not want that your family members get the opportunity
to react, please inform us.
The health department has been mandated to examine you and than
make a report (or certificate) about it. With this report the
court will determine if you need a legal supervisor.
The health department will inform you (Date of Excaminitation
with a letter)
Before deciding, the court heard you personally and the
situation will discuss with you.
Best regards
Trefzer.
judge
Certified court clerk ..... |
An: <poststelle@agloerrach.justiz.bwl.de>
Datum: 30. Jul 2009 21:55 Betreff: Aktenzeichen: .......
Moser, xStraße,
Gemeinde B
An
AMTSGERICHT Lörrach - Vormundschaftsgericht -
7-x Lörrach
Aktenzeichen: .......
Ihr Schreiben vom 28.7.2009, Eingang bei mir 30.07.2009
30.07.2009
Sehr geehrte Damen und Herren,
aufgrund einer Anregung durch das Landratsamt Lörrach soll eventuell ein
Betreuer für mich bestellt werden ??????!!!!!!!!!!!!!!
Das Landratsamt ist eine Kreisbehörde, in der natürliche Personen
bestimmte Aufgaben zu erledigen haben und für ihren Bereich
entsprechende Willenserklärungen abgeben dürfen. Bitte teilen Sie mir
umgehend mit, wer für diese Anregung verantwortlich ist und wie diese
Anregung begründet wurde.
Ich brauche keinen Betreuer für meine rechtlichen Angelegenheiten.
Aufgrund dieses ungewöhnlichen Schreibens werde ich mir so schnell wie
möglich einen Rechtsanwalt suchen und mit ihm die weiteren Schritte
besprechen.
Ebenfalls untersage ich Ihnen, meine Angehörigen zu informieren.
Mit freundlichem Gruß
Moser
---------------
Originalbrief folgt per Post
|
Translation Gertrud Moser ...Adress
AMTSGERICHT LÖRRACH
- Guardianship Court -
79539 Lörrach Case number: 9635 XVII
Your letter dated 28.7.2009, receipt with me 30.07.2009 30/07/2009 Dear Madam or Sir, due to proposal by the District Office Lörrach may be ordered
for me a supervisor ?????? !!!!!!!!!!!!!! The district office is a county authority, which constist of
many natural persons. .......
Please let me know who is responsible for this suggestion and
how this suggestion was justified. I do not need a supervisor for my legal matters. Because of this unusual letter I will as soon as possible look
for a lawyer and discuss the next steps with him. I also forbid you to inform my family. Sincerely
G. Moser
|
|